Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Побег — страница 5 из 6

Штурмовики развернулись и начали стрелять. Майло, Лина и Морк едва успели заскочить в пещеру, за ними еле поспевал CR-8R, размахивая в панике своими серво–руками. Выстрелы разрушили свод над входом в пещеру, и он с грохотом рухнул, завалив дыру.

— Нам просканировать пещеру на формы жизни? — спросил коммандера один солдат.

Тот неуклюже поднялся на ноги.

— Нет необходимости. Если упавшая скала не убила их, то бомбы это сделают. — Он взглянул на мёртвое дерево с колючими лианами. — Идёмте. Пора улетать с этого клубка грязи.

* * *

По другую сторону заваленного входа, Лина задыхалась от пыли, которая заполнила непроглядную тьму пещеры.

— Майло, — прохрипела она.

— Я здесь, — раздался его голос поблизости. — Ты в порядке?

— Я думал, вы и не спросите, — произнёс CR-8R. В пещере посветлело, когда дроид включил свой фонарь. — Вытащите меня отсюда!

— Ты что, застрял? — спросил Майло, в то время как Морк перепрыгнул через него, чтобы посмотреть на дроида.

CR-8R накрыло завалом и лишь половина его туловища выглядывала из–под обломков скалы.

— Нет, — сказал CR-8R. — Я прилёг вздремнуть. Конечно, я застрял!

— Можно тут его и бросить, — пробормотал Майло себе под нос.

— Я всё слышал! — воскликнул CR-8R.

— Не сомневаюсь, — сказала Лина. — Поменяй напряжение в своём репульсорном контуре.

— Это ещё для какой надобности?

— Это создаст вибрацию, которая, возможно, сдвинет камни.

— О да, блестящая идея, — ответил дроид, — самое то, чтоб быть раздавленным в лепёшку.

— Либо это, либо валяйся тут, пока твои аккумуляторы не сдохнут, — сказала Лина, подходя к нему. — Хватай меня за руки и я постараюсь тебя вытянуть. Майло, твоя помощь тоже не помешает.

Мало обвил руками Лину за талию.

— Крэйтер, готов? — спросила она.

— Не совсем.

— Упрямец. Давай!

Репульсоры CR-8R издали громкий гул, за которым сразу последовал тревожный хруст камней.

— Майло, давай. Тяни!

Дети напряглись, из–под обломков поднялась пыль.

— Не вылазит, — прокряхтел Майло.

— Вылезет. Продолжай. Тянуть.

Внезапно, CR-8R выскочил, словно пробка из шампанского, и Лина с Майло повалились на землю.

Дроид, отряхиваясь, вернулся в вертикальное висячее положение.

— Хоть в этом и нет необходимости, но я полагаю, что должен вас поблагодарить,

— Я бы не стал, — сказал Майло угрюмо, показывая на заваленный проход. — Мы здесь плотно заперты.

— Но, по крайней мере, «Птица» у нас, — сказала Лина, оборачиваясь. Корабль стоял на том самом месте, где отец его и оставил, укрытый от всех стихий стенами пещеры. Сейчас он, как никогда, был похож на птицу, в честь которой был назван: длинные бронзовые крылья были прижаты к туловищу, а посадочные шасси расставлены, словно приготовившись к взлёту.

В то время, как дети направились к кораблю, CR-8R исследовал вкруговую стены пещеры, проверяя установленные штурмовиками взрывные устройства.

— Скажешь что–нибудь хорошее, Крэйтер? — позвала его Лина, активируя посадочный трап.

— Сказал бы, если бы мог, — ответил дроид серёзным голосом. — Эти мины с защитой от дурака. Одно неловкое движение, и они взорвутся.

— Значит, нам остаётся либо ждать, пока они взорвутся, либо взорвать их самостоятельно, — сказал Майло.

— Либо быть похороненными заживо. Эти взрывные устройства обрушат своды пещеры.

— А поскольку вход уже заблокирован, то мы не сможем вылететь наружу и спастись от взрыва, — сказала Лина. — День становится всё лучше и лучше.

— А кто сказал, что нам надо лететь наружу? — спросил Майло, взбежав по трапу.

Лина нашла брата в кабине пилота, сидящим за лицевой панелью.

— Что это ты делаешь? — спросила Лина.

Ответом ей была серия пронзительных звуковых сигналов из компьютерного динамика.

— Он посылает импульсы акустического излучения, — сказал CR-8R, выглядывая из–за плеча мальчика.

— Именно, — подтвердил Майло. — Папа планировал сделать это до того, как мы ушли…

— Чтобы создать эхолокационную карту пещеры, — перебила Лина, и в воздухе между ними появилась трёхмерная голографическая карта.

— Вот, — сказал Майло, проводя пальцем по светящемуся туннелю. — Эти каналы проходят прямо под болотами и заканчиваются выходом возле гор.

Но, внезапно, его плечи поникли.

— В чём дело? — спросила Лина.

— Я думал, мы сможем выбраться через туннели.

— В смысле, пролетев через них на «Птице»?

Майло кивнул.

— Но вот этот участок слишком узкий. У нас ничего не выйдет.

— Стал пессимистом, как Крэйтер, — напомнила ему Лина, изучая голо–карту.

— Боюсь, что в этот раз, господин Майло прав, — сказал CR-8R. — Эта система туннелей слишком узкая для крыльев нашей «Птицы».

— Тогда, нам просто надо пролететь со сложенными крыльями, — настаивала Лина, развернувшись в кресле пилота. — Крэйтер, проложи маршрут в навигационном компьютере.

— Ты шутишь? — спросил Майло. — Со сложенными крыльями работают только посадочные турбины, которые лишь не дают упасть. Это невозможно.

В ответ на это, Лина обернулась к CR-8R:

— Сколько осталось до взрыва, Крэйтер?

— Пять минут, — ответил дроид, — но…

— Тогда мы ничего не теряем. — Лина взялась за штурвал и начала щёлкать переключателями. — Поднимаю посадочный трап. Включаю двигатели.

Турбины «Шепчущей птицы» ожили и палуба задрожала у них под ногами.

— Ты уверена, что сможешь это сделать? — спросил Майло. — Я, конечно, помню, что мама давала тебе управлять кораблём, но это было в открытом космосе. А здесь — совсем другое дело.

— Если честно, то понятия не имею. Но поскольку другие шансы с каждой минутой становятся всё более и более призрачными, я хочу попробовать. А ты что скажешь?

CR-8R занял кресло второго пилота, подключил свой интерфейс к навигационному компьютеру:

— Что касается меня, то я считаю эту идею ужасной. Но вас же моё мнение не интересует и вы всё равно сделаете по своему.

— Типа того, — ответила Лина, стараясь, чтоб голос звучал увереннее, хотя сама она уверенности сейчас не испытывала. Майло был прав, сделать это невозможно, но альтернатива была немыслима. Нельзя сдаваться. Не сейчас, когда маме и папе нужна помощь.

Тяжело сглотнув, она потянула штурвал на себя. Корпус накренился, корабль поднялся с пола пещеры и начал поворачивать в узкий вход в подземный лабиринт.

— Все приготовления сделаны?

— Курс проложен, — начал CR-8R, — хотя я вынужден настаивать…

— Крэйтер, — прервал его Майло, усаживаясь в кресло штурмана, — нет времени на споры. Считаю ли я, что Лина врежется в стены пещеры? Да, считаю. Но я надеюсь, она докажет, что я ошибался. Сильно ошибался.

— Спасибо за доверие, — сказала Лина, медленно ведя «Птицу» вперёд. С рёвом турбин, космический корабль скрылся в туннеле.

Пути назад уже не было.

Глава 6. Полёт через туннель.

— У меня очень плохое предчувствие, — жаловался CR-8R, когда корпус «Птицы» заскрежетал о стены туннеля.

— Не у тебя одного, — согласилась Лина, пытаясь удержать корабль от вращения. — Сколько ещё до взрыва?

Майло посмотрел на часы: — Две минуты. Или одна.

— Спасибо за точность. Очень помогло.

— Ты бы лучше сконцентрировалась на том, как вытащить нас отсюда.

Кабина задрожала, когда корабль сложенным крылом задел за выступ скалы.

— Стараюсь изо всех сил.

— А можешь стараться поаккуратней?

CR-8R прервал их: — Госпожа Лина, прямо по курсу вход в следующий туннель.

— Вижу, — ответила Лина, направляя корабль к огромной пещере.

Майло присвистнул, подавшись вперёд, чтобы лучше видеть:

— Вы только гляньте. Вот это пещера. Она, похоже, в пару миль шириной.

— Некогда видами любоваться, — отрезала Лина. Прожектор «Шепчущей птицы» высветил впереди развилку из двух туннелей. — Крэйтер, мне в который? В левый или в правый?

CR-8R сверился с картой:

— Левый ведёт на поверхность, хотя стоит упомянуть, что правый туннель имеет удивительную структуру, состоящую из кристально…

Серия приглушённых взрывов прервала разговорившегося робота, а после этого, на и без того потрёпанный корпус корабля, посыпался град из камней.

— Похоже, сработали мины, — сказал Майло.

— И, похоже, вся пещера сейчас рухнет, — добавил CR-8R. — Нас сейчас раздавит!

* * *

— Заряды взорваны, сэр, — доложил коммандер штурмовиков капитану Корде, прибыв на Имперский шаттл.

— А дети?

— Они в этот момент были в пещере.

Рот Корды превратился в отвратительную ухмылку, обнажив ряд металлических зубов. Он развернул своё капитанское кресло в сторону Орика и Риссы Граф, которые стояли полностью связанные возле стены.

Слёзы побежали по щекам Риссы, а Орик задрожал от ярости. Он голыми руками разорвал бы капитана на части, если бы мог освободиться от своих пут.

— Ну вот, — ухмыльнулся Корда. — Все концы обрублены, со старой жизнью покончено. Теперь вы служите Империи. Думаю, вы привыкните.

Он дотронулся на ручке кресла до кнопки связи с пилотом:

— С детьми покончено. Взлетаем.

* * *

— Держитесь! — крикнула Лина, уворачиваясь от огромного валуна размером с половину корабля, упавшего со свода пещеры. — Ух, пронесло…

Она наклонила штурвал, направляя «Птицу» во вход правого туннеля.

— Что вы делаете? — заголосил CR-8R. — Я же сказал налево.

— Я думала, ты сказал направо.

— Я сказал, что правый интересен для осмотра, но не для полёта. Вы меня, вообще, слушаете?

— А ты можешь, вообще, заткнуться? — крикнул Майло. — Лина, делай, как он сказал!

— Пытаюсь!

Но прежде, чем она смогла скорректировать траекторию полёта, из расщелины в стене, с визгом, вылетели существа с кожей лилового цвета.