— Том, — продолжала она с некоторым неодобрением, — вам предоставлен дельта-уровень доступа. Вашей первейшей обязанностью будет непрерывная корректировка и составление безопасного маршрута.
— Я никогда не видел истинных предсказаний, — сказал Том.
— Возможно, вы вскоре увидите их.
Ее стул повернулся вокруг своей оси, что послужило сигналом включения для бледно-голубой голографической сферы, на которой развернулась панорамная сцена.
Плоские каменные плиты, расположенные в шахматном порядке. Широкий бульвар, проходящий под парящими в воздухе контрфорсами. Яркие светильники, плавающие у самого мраморного потолка. По центру располагался неглубокий игрушечный канал с тихой водой, рыбками и лодками.
— Интересно, — Том вошел прямо в середину застывшей картины. Он казался гигантом среди людей размером с насекомых. — Это только имитация. Попытка Оракула воссоздать память о своем будущем.
— Думаете, он был там?
— Возможно… Или возможно, он видел… вернее, будет видеть только сводку последних новостей. Однако имитация была более подробна, чем я предполагал.
— Запустите ее.
Том нашел нужную триконку и жестом привел сцену в движение.
Напряженный день. Толпы народа на улицах. Левитокары и скиммеры так и снуют в воздухе.
— Это, должно быть, Первая страта или Вторая… какое-то дальнее владение… — Том достиг другой триконки: она разворачивалась перед ним мозаикой объяснения. — Ах, я вижу…
Волна двигалась вдоль миниатюрного канала и разрушала игрушечные кораблики, разбрасывая их в разные стороны. Толпа изменила направление движения. Сверху казалось, что люди — это всего лишь крошечные пятнышки, подхваченные бурным потоком.
Следом сразу появилась следующая мозаика: переливающееся золото превращается в фазовое пространство, состоящее из точек напряжения и прорывов.
Под сводом, где-то высоко, появилась трещина…
— Святая Судьба! — прошептал Том. — Владение герцога Болтривара.
…внезапно вода прорвалась сквозь потолок и обрушилась на землю.
Том перевел взгляд на мистресс э’Налефи.
— Через двадцать четыре дня.
Свод пещеры раскололся. Белый поток воды и осколков устремился вниз на бульвар, подобно подземной реке, вырывающейся наружу, и тысячи людей погибли.
— Нет! — крикнул Том.
Он посмотрел на дисплей, увеличил изображение, открыл дополнительные модули, описывающею распространение наводнения по связанным между собой туннелям и коридорам. Дисплей тем временем показывал динамическую статистику гибели людей и нанесенного ущерба.
Огромный зал был заполнен обедающими, когда волна ворвалась, сокрушая все на своем пути…
— Мы должны…
Дети, играющие с куклами… Девочка с большими глазами…
— …мы должны остановить это.
…и пенящаяся вода, заполняющая все пространство. Кукла в белом платьице кружится на поверхности воды, а маленькие пухлые пальчики ее хозяйки исчезают среди пены.
— Нет! — Том жестом приказал изображению исчезнуть. Тяжело дыша, он пристально посмотрел на мистресс э’Налефи, которая оставалась абсолютно безразлична к происходящему.
— Ожидается, — продолжала она, как ни в чем не бывало, — что модель истинного предсказания на девяносто семь процентов соответствует возможной действительности. Обычно это означает, что истинное предсказание является результатом корреляции впечатлений двух или более Оракулов. В ином случае оно может быть составлено одним Оракулом, который обладает необычно яркой эйдетической памятью. Некоторые Оракулы талантливее других.
«Я не могу позволить этому случиться», — думал Том, едва слыша ее.
— Если мы отправимся прямо сейчас, — он заставил себя говорить мягко и спокойно, — мы можем мобилизовать службы спасения и составить план эвакуации. Мы можем вывезти подданных герцога Болтривара оттуда прежде, чем это случится.
Э’Налефи взмахнула рукой. В воздухе около нее повисли голографические белые, розовые и золотистые очертания преобразований Циммера — мозаики основной хроноотносительной функции.
— Если вы можете указать на изъян в этих уравнениях, — ее голос был холоден, как мрамор, — и сохранить тысячи жизней, изменив вселенную таким образом, чтобы избежать катастрофы… — она подразумевала, что действие в настоящем времени изменят предопределенное будущее, — пожалуйста, сделайте это.
Том молча смотрел на нее.
— Мы ничего не можем сделать, — заключила она.
«Тысячи людей погибнут», — думал Том.
— Вас не удивляет, что вы не слишком продвинулись по службе, Том?
— Простите? — Он не знал, как ответить.
— Шеф Кельдур был когда-то слугой класса гамма, потом перешел в альфа-плюс класс. Маэстро да Сильва родился в альфа-классе и получил вольную грамоту, когда выиграл первенство в секторе Гельметри. А вы принадлежите только к классу гамма…
— Но наводнение…
— Вы далеко пойдете, Томас Коркориган. Если только не подведете себя и меня своей истеричной нелогичностью…
Том застыл. Ему казалось, что с ним хотят заключить сделку.
— Вы не можете спасти их, — ее голос смягчился. — Не могу этого сделать и я. Никто не может спасти их.
Глава 30
Я люблю тебя, Сильвана.
Серые тени вокруг… Атакующие серые тени!..
Он сорвал с себя черную простыню, которой укрывался, резко взмахнул ногой и, выбросив руку, как кинжалами пронзил воздух напряженными пальцами.
Никого нет.
Сильвана… О Судьба, неужели он сказал это вслух?!
В одном из углов, вращаясь, засветилась триконка. Окрашенная в зеленый цвет, чтобы не напрягать зрение, надпись требовала, чтобы Том сейчас же встретился с управляющим.
Юноша со стоном вылез из постели, ударился пальцем ноги об набитую вещами сумку и еле сдержал проклятия. В комнате вспыхнуло освещение.
Ужас! Три часа до начала нового дня.
Глаза резало от яркого света. Том оделся и прошел в кабинет управляющего: колонны из темно-синего стекла, украшенные канелюрами, базальтовая скульптура причудливых форм. Главный управляющий Малкорил устало восседал на обсидиановом стуле.
— Прости, Том. Но все остальные допоздна работали.
— Слушаю, сэр.
— Всего-навсего нужно выполнить заказ на еду. Не я хочу, чтобы ты взял дрона и одного из охранников в качестве эскорта.
— Хорошо, — Том был озадачен.
Красноватого оттенка мембрана скользнула по его телу, когда он, в сопровождении маленького светящегося дрона, вошел в частные покои. Том остановился, дрон завис на уровне его плеча. Молодой солдат остался снаружи.
— Сэр?
Помещение заполнял синий полумрак, и Тому понадобилось несколько секунд, чтобы глаза привыкли, Скоро он уже мог различить в центре комнаты голого истощенного человека. Левитирующие браслеты, казалось, были надеты на каждый сустав его тела. Человек завис в левитационном поле, окруженный панелями с голограммами, по которым передавали новости, политические обозрения, финансовые отчеты.
— Ваша еда, сэр.
Слюна капала из приоткрытого рта странного человека. Но вот зрачки глаз, скрытых полуопущенными веками, задвигались, и, моргнув, человек посмотрел в сторону Тома.
— П-прекрасно.
Он медленно облизнул губы.
«Оракул», — понял вдруг Том.
— Если это все, сэр…
— Благодарю вас.
Том развернулся и резко рубанул по воздуху рукой, подавая команду дрону: оставайся на месте. Затем поспешно шагнул за мембрану.
— Все в порядке? — равнодушно поинтересовался часовой.
— Пошли, — сказал Том.
Было еще темно, но Тому и раньше приходилось выходить из дома за два часа до начала дня. Через каждые три или четыре десятидневки его начинала мучить бессонница, и тогда он обычно вставал, стараясь не шуметь, и занимался тем же, что делал сейчас: одевался. Потом, сделав упражнения на растяжку, направлялся в отдаленную галерею, где занимался бегом, в добавление к своим ежевечерним пробежкам.
Сужающуюся в перспективе галерею окутывали темные тени. Арки в полутьме казались черными дугами, уходящими вершинами в бесконечность.
Том пригнулся и застыл на месте: неподалеку раздался кашель.
— Кто здесь?
Скребущийся звук, затем:
— Простите, ваша честь. Да мы вас не обидим.
— Кто вы?
Том слышал страх в собственном голосе, но почувствовал и нестерпимое желание испытать на практике то, что он изучил на тренировках «пси-два-дао».
Под ближайшей аркой двигались неровные тени, направляясь в сторону Тома, где было чуть светлее. Одна из фигур сняла капюшон, открылось женское лицо в шрамах и морщинах.
— Я извиняюсь, ваша честь. Нам тут, значит, приказано было, чтоб мы нашли тихое местечко.
— Приказано? — Том успокоился. Эти оборванцы не представляли для него никакой опасности.
— Мы свита Оракула Палразина, — в голосе женщины послышалась гордость.
— Нам не разрешают останавливаться в парадных залах, — добавил горбун с такими же глубокими шрамами на лице.
— Мы никому бы не помешали, — начал третий незнакомец.
Но кто-то из темноты прервал его:
— Он же из простых… Посмотри!
Повисло напряженное молчание, пока Том не догадался повернуться так, чтобы в призрачном свете стал виден обрубок его руки.
— Оракул истязает вас? — спросил он.
— Иногда нужна… дополнительная стимуляция… — женщина говорила медленно, с паузами, — чтобы извлечь сознание Его Мудрейшества… и вернуть его в нормальный поток времени.
«О Святая Судьба!» — подумал Том.
— Подождите здесь, — чтобы успокоиться, он стал говорить громче. — Я скоро вернусь.
В кухне Том приказал дрону набрать продуктов, оставшихся после свадебного пира. Затем направился к спальне и, пока механизм летал по коридору, быстро переложил в небольшую сумку самые плотные и теплые старые накидки и рубашки. Сумку он передал ожидавшему его дрону.
Потом Том провел дрона к темной галерее.