— Уже возвращаемся, капитан.
— И кажется, вовремя, — добавила Остергаард.
Отделение отходило той же дорогой, какой пришел.
Может быть, в конце концов эта безумная идея даст хорошие результаты, подумал Уорхерст. Очень может быть. Генерал Кинг уже выпил из него литр черной крови. Но заряд установлен, передатчик под охраной. Теперь можно взорвать эту гору в любой момент, когда будет необходимо. Это значит, что «Дерна» и грузовозы, которые сейчас выходят на орбиту, в безопасности.
Теперь остается только позаботиться о безопасности морских пехотинцев.
НРДГ, пехотное отделение «Дракон-3»
Объект «Кракатау», Иштар
22:50 по бортовому времени
— Ну наконец-то! — воскликнула Вальдес. — Наши молитвы услышаны. «Дерна» и транспорт уже на подходе. И скоро сбросят нам модули.
— Круто! — отозвался Дир. — Время от времени эти долбоебы перестают витать в невесомости и начинают шевелить задницами, чтобы протянуть нам руку помощи.
— Сдалась тебе их рука, сержант, — фыркнул Вомицки. — У нас своих хватает!
— На «Кракатау» — может быть, — Вальдес стрельнула глазами в сторону горы, которая нависала над террасой, неясно вырисовываясь на фоне неба. — Но у нас еще есть небольшое дело в Новом Шумере и дипквартале. Не желаешь слазить туда в одиночку?
— К черту, комдор, — Вомицки ткнул в небо большим пальцем. — Как говорит «Моя прелесть», пусть ребята наверху сделают что-нибудь сами — просто для разнообразия!
Этот разговор состоялся, когда Второе отделение — вернее, то, что от него осталось — расположилось прямо земле возле своего посадочного модуля и, вскрыв жестянки с саморазогревающимися консервами, утолял голод. Шлемы и перчатки были сняты, но никто не рискнул вылезти из бронекостюма.
Бой закончился около шести часов назад. После недолгого отдыха взвод был брошен на уборку территории. Нужно было свалить в кучу тела «лягушек» и собрать оружие — по слухам, группа ученых с «Дерны» собиралась их исследовать. Для этой же цели инопланетное оружие следовало рассортировать и разложить кучками. Но теперь работа закончена, и делать стало нечего — только слоняться без дела, спать, есть и болтать, пока не настала очередь охранять периметр.
Небо стало значительно светлее. Тучи, которые до сих пор плотной пеленой окутывали вершину горы, рассеялись, но иштарский полдень казался темным по сравнению с земным — по крайней мере, для «невооруженных глаз». На востоке, из-за горизонта, скрытого облаками с ало-золотистыми светящимися краями, поднимался Ллаланд 21185. На западе вздувался Мардук — расплывчатый, воспаленный, словно выступал из черноты, слегка подкрашенной темно-зеленым и индиго; его полосатый лик пятнали овальные очаги штормов и циклонов, таких же мощных, как на Земле. Прямо над головой ярко сверкнул метеор, и небо прочертила светящаяся нить — небо Иштар, уже окрашенное красными и зелеными переливами рассвета.
Воистину, неземная красота, подумал Гарроуэй. Она завораживала, сводила с ума. Можно забыть обо всем, глядя в это небо…
— Итак, какова повестка дня, комдор? — спросил Джеральд Гарви. — Война закончилась?
— Твоими молитвами, — откликнулась Вальдес, и остальные засмеялись.
— Я сомневаюсь, что «лягушек» так легко одолеть, — добавил Дир.
— По-твоему, это называется «легко»?! — вскипел Джон. — По-моему, мы получили по заднице!
— Мы победили, сынок, — сказал сержант Дюнн. — Победили. Остальное не в счет.
Джон уставился на свои руки и увидел, что пальцы дрожат. Действие нейротрансмиттера закончилось, и ему предстояло пережить все прелести послешокового состояния.
— С тобой все в порядке, Гарроуэй? — спросила Вальдес. Кажется, она была не на шутку встревожена.
— Полный порядок, — ответил Джон. Вид оторванной руки Пресли, все еще сжимающей его руку, внезапно возник перед глазами, как вспышка… только на миг, но ужас нахлынул снова. А он-то надеялся, что смог это забыть…
Вальдес задержала на нем взгляд, потом отвернулась.
— Мы ждем приказов, — сказала она. — Следующий бой будет за Новый Шумер. Нам нужно удержать гору и ГП, пока не подойдут технари. А потом присоединимся к наступлению, если это еще понадобится.
— Ждать и догонять, — с коротким смешком изрек Дир. — Главное занятие Корпуса и всех нас.
— А что такое «ГП»? — спросил Гарви.
Артиллерист осклабился.
— Гребанная пушка, малыш. Та самая гребанная пушка.
— Ядовитые зубы лягушкам не полагаются, — сказала Вальдес. — А если они выросли, их нужно вырвать. Дождемся остальных и посмотрим, как они это сделают!
Джон снова откинулся на гальку и принялся меланхолично жевать, вполглаза наблюдая за своими товарищами. Интересно, как они на все это реагируют, подумал он. Те, кто постарше, демонстрировали подчеркнутую развязность, хотя ему показалось, что их бравада — не более чем внутренняя защита. Вальдес выглядела самой искренней и отзывчивой… но, в конце концов, это входило в ее обязанности.
Двое уцелевших новобранцев держались разительно непохоже. Гарви небезуспешно подражал ветеранам — отмачивал шуточки и хохотал во все горло. Кэт Винита, напротив, после боя почти не разговаривала и, казалось, полностью ушла в себя. Он видел, как Вальдес подошла к ней и присела рядом. Какое-то время они негромко беседовали, но и после этого Кэт держалась в стороне от остальных.
И почти все время смотрела в это немыслимое, сверкающее небо.
Чувствуя легкое смущение, Джон и подошел к ней и пристроился поближе.
— Можно с тобой посидеть?
Она пожала плечами, не сводя глаз с неба.
— С тобой все в порядке, Кэт?
— Какая тебе разница?
Джон пожал плечами, почти в точности повторив ее жест.
— Знаешь, есть принцип «помоги себе сам». У меня, кажется, едет крыша. И мне надо с кем-то поговорить… думаю, это поможет.
Бронекостюм скрадывал движения, но было заметно, что она немного обмякла.
— Прости. Я не собираюсь откусить тебе голову.
— Да на здоровье. Желаете похрустеть или будете есть ложечкой?
— Ты о чем?
— О моей голове.
— А-а-а…
Она снова уставилась в небо. Прошло очень много времени.
— Почему оно так переливается?
— Что, небо? Это вроде полярного сияния. Понимаешь, у Иштар очень мощное магнитное поле…
Не так давно у него возник тот же вопрос, и он обратился к ноуменальной сети «Дерны».
— Это очень здорово, иначе мы не смогли бы ходить без бронекостюмов. Мардук излучает массу всякой дряни, а магнитное поле Иштар защищает нас. Оно захватывает основную часть радиации, свободные атомы кислорода и всего прочего переходят в возбужденное состояние, и небо мерцает. Иначе мы бы…
— Давно изжарились, знаю. Но я вот что думаю: чтобы генерировать магнитное поле, планета должна вращаться. А Иштар все время повернута к Мардуку одним боком. И вращается она еле-еле, один оборот за шесть дней. Но при этом у нее действительно очень мощное магнитное поле, почти пять гауссов. Гораздо сильнее, чем у Земли.
— Мне это никогда не приходило в голову.
Он отправил запрос по сети, но так ничего и не нашел.
— Я уже искала, — сказала Кэт, почувствовав его попытки. — Некоторые планетологи думают, что гравитационные потоки, из-за которых Иштар остается на месте, вызывают в коре какие-то подвижки, и за счет этого возникает магнитное поле. Но никто точно не знает. Мы вообще так много не знаем…
Он был потрясен. Морские пехотинцы не должны задумываться о таких вещах… во всяком случае, рядовые. Разумеется, не все таковы. Например, Линнли… Но спокойная рассудительность девушки казалась чем-то чужеродным. Вопреки очевидным фактам, существует расхожее впечатление, что морской пехотинец — это малосимпатичная груда мышц и полное отсутствие мозгов.
— Вот ДЕРЬМО! — орал Дюнн. — Каким местом эти ублюдки думают?
— Что тебе не нравится, Ключ? — спрашивал Диир.
— Абрикосы! Чертовы абрикосы!
Гарроуэй и Кэт недоуменно переглянулись. Абрикосы?!
Дюнн покопался в своем контейнере для еды и извлек завернутый в фольгу пакет. Охлажденная порция содержала несколько бледно-оранжевых ломтиков мягкой субстанции сомнительного происхождения. Дюнн отставил в сторону поднос с едой.
— Пусть сами жрут, авось поумнеют!
— Успокойся, сержант, — сказала Вальдес. — Мы же не ездим в бронированных вагонах.
— Да? — Дюнн ткнул оттопыренным большим пальцем через плечо, указывая на посадочный модуль. — А это что, по-твоему, а? Господи Иисусе… Или «Дерна» — как это назвать?
— Что это с ним? — спросил Гарроуэй.
Дир, сидевший справа от него, фыркнул.
— Древняя как мир примета Корпуса. Возникла, наверно, веке в девятнадцатом. Есть консервированные абрикосы перед боем — к беде. Например, тебя могут убить.
— В девятнадцатом веке не было бронетранспортеров, — глубокомысленно заметил Вомицки. — Тогда люди ездили верхом. И консервные банки тоже потом придумали.
— Хорошо-хорошо, — согласился Дир. — Это было в двадцатом веке.
— Какая, на хрен, разница, сержант, — Гарви махнул рукой. — Хочешь сказать, стоит съесть хоть кусочек — и привет модулю, так?
— Ага. И как тогда пиздюхать до Нового Шумера, скажи на милость? А на «Дерну»? Пешочком?
Сперва Гарроуэй решил, что они развлекаются, но Дюнн был зол не на шутку. И это из-за каких-то дурацких абрикосов?
Пакет с сухпайком был все еще зажат у него в руке. Он уже развернул фольгу и съел половину порции. Забавно. Тогда он был не так уж и голоден. А сейчас и подавно. Джон еще раз посмотрел на сверток и отложил его.
— Это просто примета, парень, — сказал Вомицки. — Не бери в голову.
— Конечно, — сказала Вальдес. — Ты же не водитель грузовика. И даже не пилот космического корабля.
— Все равно, не стоит искушать судьбу, — пробормотал Дюнн. — Да еще так далеко от дома…
Спокойствие было восстановлено, но Джон заметил, что никто из морпехов не прикоснулся к холодному. Что за суеверный народ эти морские пехотинцы.