Зыбучие леса — страница 50 из 105

ика.

В итоге Чекан пинками загоняет нас по номерам где-то в четырнадцать вечера, обещая ранний подъем и полный комплекс спецназовской разминки в походной выкладке, для придания бодрости.

– Не забудь, – усмехаюсь я в ответ, – вы сейчас не "бэтмены", а моя компания наемников. И демонстрировать армейскую дисциплину посторонним вам по заданию сейчас не полагается.

– Это ты правильно сказал, посторонним – не полагается, – кивает Чекан с премерзостной ухмылочкой. – Вон тот ангар сейчас свободен и будет свободен минимум до девяти утра, для силовых упражнений места завались, а посторонних не будет. Ключи Элис у коменданта Дюпре уже взяла, он только попросил там не стрелять и потом прибраться.

М-да, массаракш, кажется, кто-то попал.

Или даже не кажется.

Территория Европейского Союза, аэропорт братьев Леру. Понедельник, 16/09/22, 06:30

Те, кого гоняли на курсе молодого бойца и подобных... мероприятиях – мои ощущения от подъема в четыре утра и комплекса бодрящих процедур имени дяди Васи и сами легко себе представят. Те, кого жизнь так не порадовала – все равно не поймут; могу описать, и даже подробно, да что толку-то? Сам не раз читал, в мемуарах и художке, причем описывающие и в материале были насквозь, и словом владели многим на зависть – ну и что с того? К реальной мясорубке, через которую пропускали на плановых сборах "ополченческих рот" демидовских резервистов, меня эти их правильные слова не подготовили от слова никак.

Так что проще опустить.

Обошлись, разумеется, без стрельбы, а небольшой побочный беспорядок сами же быстро и ликвидировали. Затем уползаем в душ, а мисс Элис Прингл, чья пышная шевелюра сегодня вместо золотисто-блондинистого колеру окрашена в буйство синих и фиолетовых тонов, с чистой совестью сдает начальнику охраны аэродрома ангар вместе с ключами от оного.

И – в Орлеан, вив ля бель Франс.

Территория Европейского Союза, г. Орлеан. Понедельник, 16/09/22, 12:13

Орлеанский аэропорт, несмотря на свой "международный" класс и статус самого Орлеана как крупнейшего города французской территории, блестящим не кажется. Покрытие – обычный укатанный гравий, только взлетно-посадочная полоса набрана из железных решеток, как временные аэродромы подскока у нас в Отечественной.

С другой стороны, ангары на территории аэропорта выстроены в два ряда, штук этак с полсотни точно будет, а разнообразных леталок на поле – как бы не вдвое больше. Часть, положим, транзитники, прилетели-улетели, но изрядное количество тут должно быть "местными", как и на любом другом аэродроме, а значит, в свою авиацию лягушатники вкладываются серьезно. Неважно, где тут частная, а где "государственная": если вдруг властям по делу понадобится что-то из парка частнособственнической техники – как правило, этот частный собственник без всяких проблем одалживает ее представителям родного анклава, стоит только попросить. И за аренду берет мизер, если вообще берет. Правда, и властям таким полезным обычаем не стоит злоупотреблять, так что одолженную технику, как правило же, возвращают в максимально сохранном виде, а если не удается – возмещают хозяину понесенный ущерб по честному рыночному тарифу...

Грач, пообщавшись вполголоса с пилотессой, разворачивается к нам:

– Народ, подышите пока свежим воздухом.

– Долго дышать-то? – уточняет Чекан.

– Полчасика у вас точно будет. Вещи оставьте здесь, мы присмотрим.

Полчаса – это ни о чем, действительно только подышать воздухом да размять ноги, не выходя с летного поля. Впрочем, Чекан на всякий случай берет из багажа коробочку ходиболтайки.

Динар с блаженно-отрешенным видом дымит сигарой. Лист добирается до кафешки и закупает большую пластиковую канистру сидра.

– Не сейчас, – предупреждает Чекан.

– Знаю, это уже на месте.

– Нагреется по дороге, выдохнется.

– Закрытым не выдохнется, а в озере остудим.

– Что, об озере всех информировали? – интересуюсь я.

– Тайны не делали, – передергивает могучими плечами Лист, – когда диспозицию по заданию расписывали – горное озеро, мол, примерно десяток километров в длину и до полутора в ширину, а вокруг хлипкая "зеленка" и скалы. Координат не называли, если ты об этом, но командир знает...

– Лист, не пали легенду, – вставляет Хан, – командир у нас вроде как Чернокнижник.

– Так промеж себя ведь...

– А где угодно, – припечатывает Чекан. – Для всех, кто не в курсе – Чернокнижник старший, вот на людях так себя и ведите. Да и ты, босс, не отсиживайся в стороне, назначили командовать – так и командуй, или хотя бы делай вид.

– Орлы мух не ловят, – изображаю задранный вверх нос, – коли уж я босс, то осуществляю исключительно общее руководство, а по мелочам ты и Грач справитесь сами.

Хан и Лист хмыкают, а Чекан, отвлекшись на бормотание в ходиболтайке, коротко отвечает Грачу и лишь потом обращается ко мне:

– Уговорил, орел, лети осуществлять общее руководство. По вертушке на хребет Кам есть предварительная договоренность с "Дюмон лимитед", Грач подтвердил – все в силе, так что иди и оформляй как положено.

Тут он прав, формальный начальник экспедиции я, и условный договор заключать мне. Вертолетный чартер, да еще и по координатам хрен знает куда – услуга не стандартная, "предварительная договоренность" решит в данном раскладе только то, что от меня, чья репутация в Орлеане и во французском анклаве вообще – нуль без палочки, подобный заказ в принципе примут, а не сочтут подставой нехороших личностей, которые решили захватить ценное летающее имущество, вертолет, а заодно и взять пилота в заложники. Оплатить нестандартную услугу деньги у меня есть – и наличка, и оформленный доступ к специально созданному не знаю уж кем и когда счету "ЗАО Эсгарот" в Северном Торговом банке, – осталось одно обстоятельство...

– Кто у нас хорошо знает французский?

Егеря переглядываются. С инглишем нормально у всех, на предыдущих остановках слышал, а вот благородное наречие Гюго и Вольтера...

– Ну, в баре могу объясниться... – начинает Лист.

– В баре и на пальцах можно, – качаю головой я, – а если этот Дюмон подсунет письменный договор, что тогда?

Чекан обращается к Динару, тот разводит руками:

– Греческий и турецкий знаю хорошо, английский и итальянский понимаю как русский, латынь прочту. Французский не учил, извини.

Тогда Чекан снова берется за рацию, переадресовав вопрос Грачу, и с не слишком довольным видом ответствует:

– Делать нечего, бери переводчицей Элис.

– Ну и возьму. А что не так?

– Ник, это владелец самолета, который в Вако остался – он-то наш, имеет гражданство анклава и вообще проверен много чем, а вот мисс Прингл просто наемный специалист. На хорошем счету и все такое, и Грач ее знает, не подводила – но она не наша. Может и проговориться.

– Лишь бы с вертушкой помогла все правильно сделать, – фыркаю я, – а там пусть хоть пресс-конференцию собирает. Ты не забыл настоящую суть экспедиции, а?

– Ну да. Извини, привычка.

– Чего ж тут извинять, правильная привычка. Просто сейчас сам знаешь, зачем и как. Ладно, куда мне идти-то?

Чекан указывает направление на административный корпус – неблизко, но и не так далеко, чтобы вызывать развозку, – и я выдвигаюсь туда, подхватив по пути мисс Элис Прингл, которую Грач уже осчастливил поручением, и вторую ходиболтайку, дабы оставаться на связи с группой.

Пока мы топаем по хрусткому гравию, сугубо для поддержания беседы интересуюсь:

– Элис, можно вопрос?

– Не замужем и предпочитаю выбирать сама, – чуть улыбается она.

– Да нет, я о другом... ты волосы что, каждый день красишь? Вредно же, говорят.

– Мне уже ничего не вредно, – отмахивается пилотесса. – Если смыть, там седина пятнами на полголовы... лучше пусть так.

М-да. Нет, вот тут точно спрашивать не буду. Подобному, как правильно говорила Магда Крамер, лучше оставаться в прошлом. Надежно закопанным и, если надо, лицом вниз и с осиновым колом в сердце.

– У меня тоже вопрос: почему – Чернокнижник?

– То есть остальные позывные тебя не интересуют?

– Остальные обычные, а вот твой...

– Ну, если не по позывному, то я Влад. А история его появления, если коротко, такая...

И описываю имевшее место в том году дело с испанской инквизицией в славном городе Виго. Благо совершенно не секрет что в рамках экспедиции, что само по себе. А поскольку история действительно смешная – к тому моменту, как мы добираемся до администрации орлеанского аэропорта, Элис в великолепном настроении, это как минимум; а если повезло, еще и прониклась уважением к руководителю нынешней экспедиции.

Для общения с месье Дюмоном, как оказалось, переводчик мне ни к чему, плотный улыбчивый аллигатор местного авиабизнеса на английском шпрехает не так чтобы идеально, но разборчиво, получше наших "киевинъязовских". Француз озадачивает свою смуглянку-секретаршу снабдить всех присутствующих напитками – апельсиновый сок мне, кофе со сливками Элис и черный с сахаром самому Дюмону, – и когда эти напитки нам доставляют, мы с ним принимаемся обсуждать дело, а переводчица просто сидит на соседнем стуле и попивает кофеек.

Сама задача – доставить на вертолете шесть человек с грузом туда-то, и оттуда же их забрать по радиосигналу несколько дней спустя, – несколько его удивляет, и еще более удивляет, когда я выкладываю схему, на которой отмечена точка назначения. В топографическом постарались, оформили карты разной степени секретности в "НьюВолдВьюэре" и уже из него распечатали кусок, так что по стилю изображения видно, откуда именно взято, даже без шапки. При том, что озеро святой Береники еще не попадало на официальные карты – просто потому, что в те места еще не добирались плановые поселенцы с геодезистами, маркшейдерами и прочими представителями цивилизации, – вопрос не возникнуть не может; но Дюмон его не задает, лишь интересуется, уверен ли я в точности карты.

– Слишком многие заплатили жизнью, чтобы добыть хотя бы это, – мрачно сообщаю я, ни капли не преувеличивая: одна экспедиция Адамса чего стоит, массаракш. – Ничего не знаю про розу ветров и сложность посадки, озеро было идентифицировано по авиасъемке, координаты вычисляли по ней же. Километров на пять ошибиться могли, полагаю, но не на пятьдесят.